導演:金大勝
主演:李秉憲、李恩宙
------------------------------------------
這禮拜的一堂課,老師放映「번지점프를 하다」這部於2001年上映的電影。老師跟我們說這是韓國早期討論同性戀議題的電影。
確實,可藉由這部影片,來窺探2001年那時候韓國對於同性戀的態度。
社會的異樣眼光
當男主角開始對自己班上的某一位學生有些特殊的情感並被其他人發現時,這些「其他人」開始對男主角施加壓力。原本還蠻喜歡老師的學生們,開始厭惡老師,記得有一幕是班上的學生在老師還沒進教室之前,在黑板寫下了很多諷刺老師的話語;而當老師進入教室後,有同學們起頭說到:「我不想給這樣性向的老師教書。」接著,這位學生就離開教室,陸續也有一些學生離開。
而男主角特別性向的傳聞傳到校長耳中,他的工作也不保了。但值得注意的是,男主角一直沒有確定自己究竟是不是喜歡那男學生,是「同性戀」嗎?在還未定論之前,學校就傳得沸沸揚揚,光是「傳聞」,也就能讓一個老師丟掉工作。
我想導演主要想表達的是這個,也就是韓國社會給同性戀空間的狹隘、甚至是有「同性戀傾向」也不容許。況且,在最後其實證明了,男主角會喜歡上這男學生是因為他是他初戀女友的轉世,我想這也不能說是同性戀吧!
對自己的質疑
當發現自己好像對同性有特殊情感時,開始產生疑惑、矛盾,甚至憤怒。男主角去醫院做性別傾向檢查;因為自己喜歡同性的傾向懷疑,開始試圖找異性來試探自己。
而被喜歡的人因為受到社會的壓力,心煩、生氣,也開始質疑自己,為何會被同性的人喜歡?男學生審問老師、開始對女朋友態度不好(而女友也很著急、傷心)。
但最後發現是老天爺跟他們開了個玩笑,女主角轉世成不應該轉世的性別。但在這社會,說也說不清。最後他們選擇到國外去「高空彈跳」,但是沒綁線的......。他們認為這是唯一能解決這難題的方式。
我不知道現在距離這電影的出現已有10幾年,電影中出現的情況在現在韓國社會是否有所改變。但從最近台灣一些同性戀議題的爭吵,我想這議題在哪個國家應該一直都是具爭論的。
--------------------------------------------------------
這部電影在2012年在韓國被改編成舞台劇,由Will Aronson寫曲,Hue Park寫詞。《The Korea Times》對此有做一篇報導https://www.koreatimes.co.kr/www/news/culture/2013/09/145_116179.html。
以下節錄翻譯:
-Aronson說到:「當我第一次看這部電影時,我覺得他是一部偉大的電影,但是我不知道我應該為他寫甚麼樣的音樂。」
-Park說到:「Will和我有很多相似的地方,特別是對文化的品味──我們都喜歡John Brion和Herman的音樂,還有Miranda July的書和電影。我們都是藝術家,也互相影響彼此。」
-Aronson說到:「經常來說,我通常是先有歌詞,接著寫旋律;但當我先寫音樂,非常興奮,但是有點害怕。」
-Park說到:「在韓文歌詞中,押韻相對比英文歌詞來的不重要,但是我試著去平衡這兩個語言的力道,為的是希望它聽起來美麗。」
很想去現場看這舞台劇,但可惜錯過了~